Programa de Atención a Alumnos Sordos de SEMS

La Universidad de Guadalajara trabaja a través del Sistema de Educación Media Superior (SEMS) en la Escuela Preparatoria No.7, con alumnos Sordos por medio de las siguientes acciones:

Ingreso del estudiante al grupo de preparación PIENSE II

A través de una evaluación diagnóstica en 4 áreas específicas como lo son: Coeficiente y rendimiento intelectual, Ambiente y contexto familiar, Desempeño en Lengua de Señas Mexicana y Conocimientos académicos previos.

Una vez que el alumno presenta las distintas evaluaciones, se concluye el diagnóstico general e individual de cada miembro del grupo para así adecuar los programas educativos que se llevarán a cabo en el grupo de preparación PIENSE II.

Este grupo es el primer contacto de los alumnos Sordos previo al ingreso al bachillerato, tiene duración mínima de un año y busca nivelar y/o alcanzar los conocimientos básicos necesarios para ingreso a la vida universitaria, además de trabajar también con cuestiones sociales y emocionales que les impidan lograr su óptimo desarrollo en la educación regular, en el primer semestre se ven temas de regularización académica y en el segundo semestre temas de preparación para el examen de admisión a bachillerato.

Ingreso del alumno al SEMS

Una vez que el aspirante alcanzó los conocimientos requeridos para ingreso a bachillerato aplica el examen de admisión que exige la Universidad como requisito para el ingreso al SEMS (PIENSE-II) con las adecuaciones mínimas requeridas como lo es mayor tiempo para responderlo además del acompañamiento en todo momento del Intérprete de Lengua de Señas Mexicana.

Trabajo en el aula con alumnos Sordos

El alumno una vez que ingresa al SEMS convive en un grupo regular con alumnos oyentes y el intérprete lo acompaña en todas sus clases. Además, se trabaja con ellos asesorías académicas después de clase ya que muchas veces no basta con sólo la interpretación.

Es importante definir el papel del intérprete educativo en un modelo educativo bilingüe-bicultural, y nos permitimos citar a Uria y Ferreira (2016) cuando dicen que:

Centrándonos en el servicio de interpretación en las aulas, la figura del intérprete de Lengua de Señas ha ido adquiriendo un mayor rol en el ámbito educativo para el alumnado Sordo. Su función en este contexto no consiste en la simple transmisión de la información circundante, sino que se ocupa de adaptar y hacer útil la información que se presenta al alumno, siendo esta adaptación dependiente de la situación lingüística, académica, evolutiva y psicológica del mismo.

Dentro del trabajo que se hace con los estudiantes Sordos para garantizar la completa inclusión está el equipo multidisciplinario que atiende desde distintas áreas a los alumnos:

  • Coordinador académico: lleva a cabo toda la organización del equipo de trabajo y los procesos académicos y administrativos, así como la atención a alumnos y padres de familia.
  • Tutor Sordo: modelo lingüístico de los alumnos Sordos y docente en las áreas de lengua de Señas y cultura Sorda.
  • Personal de psicopedagogía: atiende de manera personalizada a los alumnos, trabaja con sus padres y familiares y atiende a las dificultades que el alumno pueda tener durante su proceso educativo.
  • Intérprete educativo de Lengua de Señas Mexicana: interpreta el 100% de las clases de los alumnos, trabaja en equipo con el docente de las materias para generar mejores prácticas educativas y garantiza a través de lo anterior que el alumno tuvo los medios adecuados y pertinentes para lograr los aprendizajes esperados.

Todo lo que se trabaja con alumnos Sordos es siempre equitativo y nunca igualitario cuidando promover la superación y desarrollo de los alumnos.

Dentro del programa de atención para estudiantes sordos de bachillerato se realiza lo siguiente:

  • Curso de preparación para el examen de admisión PIENSE II, para jóvenes Sordos aspirantes al bachillerato.
  • Interpretación en Lengua de Señas Mexicana en todas sus clases.
  • Asesorías académicas con acompañamiento de maestros de asignatura e interpretación en Lengua de Señas Mexicana.
  • Atención personalizada en el área psicológica con Lengua de Señas (Orientación educativa).
  • Talleres formativos en LSM para estudiantes Sordos
  • Asesoría a padres de familia con relación a sus hijos Sordos (académicas y psicológicas).
  • Acompañamiento con tutores académicos.
  • Cursos de LSM
  • Gestión de becas de discapacidad de la Universidad de Guadalajara

Referencias:

Uria, M. & Ferreira, C. (2016). El intérprete de Lengua de Signos en el ámbito educativo: problemática y propuestas de mejora. Revista Complutense de Educación. ISSN 1130-2496.

Recuperado de: https://revistas.ucm.es/index.php/RCED/article/viewFile/49308/50137